New memoQ project wizard

The New memoQ project wizard helps you create a new local project in memoQ. The wizard is a series of four subsequent dialogs: Project information, Translation documents, Translation memories, and Term bases.

Invoking

You can invoke the New memoQ project wizard from the dashboard by choosing Create a new project, or from the main application dialog by clicking the MemoQ icon new project New memoQ project wizard icon in the toolbar or by choosing New Project in the Project menu.

Use

To create a new memoQ project using the wizard, you only need to fill in part of the first dialog, Project information; the remaining three dialogs are optional, yet often useful.

· Project information: This dialog lets you specify the meta-information for the project.
· Translation documents: This dialog lets you import documents in supported file formats for translation into memoQ.
· Translation memories: This dialog lets you add translation memories, new or existing, to the new project.
· Term bases: This dialog lets you add term bases, new or existing, to the new project.

 

Note: If you are using the 4free edition of memoQ , there are some limitations. The New memoQ project wizard will display the first and the second dialog only. In the second dialog, you will not be able to add more than one translation document. After adding a translation document, the wizard will automatically create an empty translation memory.

 

Project information

The Project information dialog allows you to specify the properties, or meta-information, of the project you are creating. It has similar appearance and functionality as the Settings pane of the Project home, accessible anytime later when you open the project in memoQ.

 

MemoQ new project wizard 1 New memoQ project wizard

 

The Project information dialog contains the fields listed below. These fields are described in detail in the Meta-information topic.

· Name: Use this field to enter the name of the project (required). Projects must have unique names. It is not possible to change the name after you create the project.
· Source language: Use this drop-down list to select the source language for the project (required). It is not possible to change the project source language after you create the project.
· Target language: Use this drop-down list to select the target language for the project (required). It is not possible to change the project target language after you create the project.
· Project: Use this field to specify the project identifier.
· Domain: Use this field to specify the domain of the project.
· Client: Use this field to spec
ify the client identifier.
· Subject: Use this field to specify the subject of the translation.
· Description: Use this field to specify the description of the project.
· Project directory: This field indicates the full name of the folder where the project will be stored. You can modify it by clicking the button.
· Created by: This field indicates the creator of the project. Your default name is the one you use in the operation system of your computer; you can however change the name as you wish for the purposes of the project.
· Created at: This field indicates the creation date of the project, i.e. the current date. It cannot be modified by the user; it’s the system date set in your operating system.
 

Values entered in the Source language, Target language, Project, Domain, Client, Subject, Description and Author fields are saved as your current project settings. This data will be pre-filled as default, editable values for the same fields when creating a new translation memory or term base within the project.

Navigation

After filling in all compulsory fields, click Next > to move to the Translation documents dialog of the wizard, or Finish to create the project as it is and go directly to the Translations pane of the Project manager, with the newly created project open. Clicking Cancel will launch memoQ without any project created or open.

 

Translation documents

The Translation documents dialog allows you to select documents that will be imported to the project in order to be translated in memoQ. This dialog has similar appearance and functionality as the Translations pane of Project home, accessible anytime later when you open the project in memoQ.

Note: Do not add translation documents to your project at this stage if you wish to customize the current segmentation rules. Edit the rules first and then import the files from the Translations pane of Project home.

 

MemoQ new project wizard 2 New memoQ project wizard

To manage the translation documents in this dialog you can use the commands listed under the list view or the context menu invoked by right clicking the list view or its selected elements.

Add document: Click this command to browse for the documents you want to import and segment. memoQ supports various translation document file formats.

Add document as…: Click this command to browse for the documents you want to import and segment and have the Document import settings dialog displayed to customize the import.

Documents are imported and segmented immediately and listed in the field, with the document Name, Status, Original file path and Export path shown. The Status column shows percentage (0% to 100%), representing how much of the file has been translated in memoQ already.

Note: memoQ lets you import multiple translation documents of multiple file types at once. However for each file with unknown extension memoQ will prompt you to select and configure one of the existing filters.

Remove: Click this command to remove the selected unwanted documents from the project you are compiling.

Note: In the 4free edition of memoQ, you cannot add more than one document to the project. If there are two or more documents listed here, the Next > button will be disabled.

Navigation

After adding all documents required, click Next > to move to the Translation memories dialog, or Finish to create the project as it is and go directly to the Translations pane of the Project home, with the newly created project open. Clicking Cancel will launch memoQ without any project created or open.

 

Translation memories

The Translation memories dialog allows you to create or register translation memories and/or assign translation memories to the current project. It also provides access to memoQ’s management and maintenance tools for translation memories.

This dialog has similar appearance and functionality as the Translation memories pane of the Project home, accessible anytime later when you open the project in memoQ.

MemoQ new project wizard 3 New memoQ project wizard

To manage the
translation memories in this dialog you can use the commands listed under the list view or the context menu invoked by right clicking the list view or its selected elements.

The top part of the dialog consists of a list view displaying the name, path, and the source and target language for every translation memory. It also contains a column for check boxes that shows which translation memory is set as primary.

All currently available translation memories are listed in the list view. The list is filtered, which means it only shows translation memories that match the current project’s language pair. Below the list view, there are commands to manage or maintain translation memories.

Create/use new: Click this command to create a new local translation memory and have it added among the memories assigned to the current project. Clicking this command displays the New translation memory dialog.

Properties: Click this command to view the properties of the selected translation memory. Clicking this command displays the Translation memory properties dialog.

Use in project: Click this command to add the selected translation memory to the project you are creating.

Register local: Click this command to register a translation memory located on your computer. Once you click it, a dialog appears where you can browse for a local translation memory to be registered. You need to register a local translation memory to be able to use it in memoQ if it is saved on your hard drive but not registered in memoQ. This is the case, for example, if you receive a translation memory by e-mail from another memoQ user.

Import from CSV/TMX: Click this command to import entries from a Comma-Separated Values (*.csv) file or to import translation units from a Translation Memory eXchange (*.tmx) file into the selected translation memory. Clicking this command invokes a dialog to browse for the CSV file or the TMX file to be imported, and then invokes the Translation memory CSV import settings dialog or Translation memory TMX import settings dialog, respectively.

Synchronize offline: Click this command to create a synchronized copy of a remote translation memory on your local computer. Synchronizing a translation memory enables you to use the remote resource even when you are not online.

Navigation

After creating and adding all translation memories required, click Next> to move on to the Term bases dialog of the wizard, or click Finish to create the project as it is and go directly to the Translations pane of the Project home with the newly created project open. Clicking Cancel will launch memoQ without any project created or open.

 

Term bases

The Term bases dialog allows you to create or register term bases and/or assign term bases to the current project. It also provides access to memoQ’s management and maintenance tools for term bases. This dialog has similar appearance and functionality as the Term bases pane of the Project home, accessible anytime later when you open the project in memoQ.

MemoQ new memoq .project wizard 4 New memoQ project wizard

 

To manage the term bases in this dialog you can use the commands listed under the list view or the context menu invoked by right clicking the list view or its selected elements.

The top part of the dialog consists of a list view displaying the name, path, languages for every translation memory. It also contains a column for check boxes that shows which term base is set as primary.

All currently available term bases are listed in the list view. The list is filtered, which means it only shows term bases that match the current project’s language pair. Below the list view, there are commands to manage or maintain term bases.

Create/use new: Click this command to create a new local term base and have it added among the memories assigned to the current project. Clicking this command displays the New term base dialog.

Properties: Click this command to view the properties of the selected term base. Clicking this command displays the Term base properties dialog.

Use in project: Click this command to add the selected term base to the project you are creating.

Register local: Click this command to register a term base located on your computer. Once you click it, a dialog appears where you can browse for a local term base to be registered. You need to register a local term base to be able to use it in memoQ if it is saved on your hard drive but not registered in memoQ. This is the case, for example, if you receive a term base by e-mail from another memoQ user.

Import from CSV/TMX: Click this command to import entries from a Comma-Separated Values (*.csv) file or to import translation units from a Translation Memory eXchange (*.tmx) file into the selected translation memory. Clicking this command invokes a dialog to browse for the CSV file or the TMX file to be imported, and then invokes the Term base CSV import settings dialog or Term base TMX import settings dialog, respectively.

Synchronize offline: Click this command to create a synchronized copy of a remote term base on your local computer. Synchronizing a term base enables you to use the remote resource even when you are not online.

Navigation

After creating and adding all term bases required, click Finish to create the project and go to the Translations pane of the Project manager, with the newly created project open. Pressing Cancel will launch memoQ without any project created or open.

New memoQ project wizard