How to…
Leverage hits from your translation memories and term bases

memoQ automatically searches the translation memories and term bases every time you start translating a new segment, and the findings of these searches are listed in the translation results pane on the right. Main types of hits:

1. Translation memory hits. If the current segment or a similar one was translated before, it will appear with its translation at the top of the numbered list on the far right, marked with red color. To insert the target equivalent from the selected hit into the translation, press Ctrl+Space. The confidence rate of each translation memory hit (how exact or how fuzzy matches they are) is shown in bold in the lower right corner of the memoQ window. Your decision is also helped by the comparison fields, as they show how a segment found in the translation memories relates to the source segment.
2. Term base hits. When a word or expression within the current segment is found in the term bases assigned to the project, memoQ highlights its occurrence with a cyan background. The highlighted expression and its target equivalent will appear at the top of the numbered list on the far right, marked with blue color.
 

To insert the target equivalent from the selected hit into the translation, do one of the following:

· Press Ctrl+Space.
· Choose Insert Current Hit from the Translation menu
· Double-click the hit you want to insert.
· Right-click the hit, and choose Insert Target Into Translation in the context menu.
· If you do not want to select one of the hits manually, for the first 9 hits appearing in the list, you can make the insertion directly by pressing Ctrl and the identifier number.
 

You can also decide that the best translation results should be inserted automatically  into each target segment you are working on. Instruct memoQ to do so by clicking Automatic lookup and insertion in the Translation menu.

See also:

Leverage hits from your translation memories and term bases