Using resources in projects
A project is basically specifying what documents you will translate and what resources you will use. You can specify the resources to use in the Project home or in the New memoQ project wizard.
Note: You may only manage local resources in the New memoQ project wizard. Use the Project home to add remote resources to projects or use the Resource Console to manage all resources. Use the Server URL field to enter the name of the server on which you want to access the resources available to you.
Note: The section below describes all options available in the Project home. Certain functionality related to resource management may not be available in the New memoQ project wizard.
Using heavy resources (translation memories and term bases) in a project
You can add translation memories to a project on the Translation memories pane of the Project home or the Translation memories dialog of the New memoQ project wizard. You can add term bases to a project on the Term bases pane of the Project home or the Term bases dialog of the New memoQ project wizard.
You can use multiple heavy resources in the same project. To add a translation memory or term base, enable the check box in the first column of the resource list or select the row and click on Use in project / Remove from project. The row listing the details of the resource will jump to the beginning of the list. The resources you are currently using in your project are at the top of the list. You can also remove a resource by disable the check box.
There is always one translation memory and term base that you are writing into. This is called the primary resource. The other translation memories and term bases in the project are for reference only. You can change the primary resource by selecting a row and clicking Set as primary.
If you click Create and use new, memoQ will not only create a new translation memory or term base but also add it to the project.
Use Settings to change the TM settings configuration for a specific translation memory. If you don’t change the settings, the translation memory will use the default project-wide settings.
For all other options, refer to Working with resources.
Using light resources in a project
You can add or remove ignore lists on the Ignore lists tab of Translation / Spelling. You can use several ignore lists in one project and specify the primary one with the In the current project, add new words to drop-down list.
You can add or remove AutoCorrect lists by selecting AutoCorrect in the Translation menu. The lists are available under AutoCorrect. You can create a new list by clicking on New list or you can also delete an existing one. The primary AutoCorrect list is the highlighted one.
Note: The Translation menu is only open when you have a document open.
You can create and reuse filter configurations when you are importing a document using Add document as. The Filter configuration drop-down list enables you to select an existing filter configuration or save the configured filter for later reuse. You can only use a single configuration for one file.
You can create and configure keyboard shortcuts under Tools / Options / Keyboard shortcuts. You cannot edit the default keyboard shortcuts. If you want to create a new keyboard layout, click Create new or Clone. Only one keyboard shortcut configuration can be used at a time.
Other light resources
You can manage the light resources in a project on the Settings pane of the Project home. For every project you can have one set of segmentation rules, one set of QA settings, one set of translation memory settings, one export path rule on the file level, one on the folder level, and multiple non-translatable and auto-translatable lists. For more information on how to manage the light resources, please refer to Working with resources.
Using resources in an online project
You can add resources to an online project similarly to how you add resources to a local project. In order to add resources, open or create the online project under Project / Manage projects.